Archivo para la categoría ‘1. INMIGRACIÓN – IMMIGRATION’
domingo, 11 de marzo de 2012
Le ministère de l’emploi perd le contrôle de l’Office français de l’immigration et de l’intégration (OFII) qui passe officiellement samedi sous la tutelle de l’intérieur, au terme d’un décret publié vendredi 9 mars au Journal officiel. Le décret «remplace la tutelle du ministre chargé de l’emploi par celle du ministre chargé de l’intégration», actuellement le ministère de l’intérieur, de l’outre-mer, des collectivités territoriales et de l’Immigration, selon le décret qui l’exerce déjà dans les faits.
El Ministerio de Trabajo ha perdido el control de la Oficina Francesa de Inmigración e Integración (OFII) que pasa a situarse bajo la supervisión del Ministerio de Interior, después de un decreto publicado en el Diario Oficial el pasado 09 de marzo Oficial. El decreto «sustituye la tutela del Ministro de Trabajo por la tutela del Ministro para la Integración», en la actualidad el Ministerio del Interior y de Inmigración. Leer más…
jueves, 8 de marzo de 2012
Ramiro García de Dios, María José García-Galán y Antonio Viejo, jueces de control de internamientos del Centro de Internamiento de Extranjeros de Madrid y titulares de los Juzgados de Instrucción números 6, 19 y 20 de Madrid, desarrollaron el pasado mes de enero un análisis sobre los Centros de Internamiento en España, publicado por El País. Estos mismos magistrados, en fechas recientes, han dictado una resolución en la que se establece que -por lo menos en el Centro de Internamiento de Aluche (Madrid)- los internos tendrán derecho a que se les informe, con 12 horas de antelación, de cuándo van a ser expulsados, la hora en la que va a llevarse a cabo, el número de vuelo, la hora de llegada y la ciudad a la que van a ser conducidos; algo, que, hasta ahora, no se llevaba a cabo.
ADOPTION DES MOYENS NÉCESSAIRES POUR GARANTIR LE DROIT DES IMMIGRANTS ILLÉGAUX DÉTENUS A CONNAÎTRE LE MOMENT DE L’EXPULSION. Ramiro Garcia de Dios, Maria Jose Garcia Galan-et Antonio Viejo, juges de contrôle du Centre de détention des immigrants en situation irrégulière à Madrid et juges titulaires des tribunaux d’instruction n ° 6, 19 et 20 à Madrid, ont développé le dernier Janvier l’analyse des centres de détention en Espagne, publié par El Pais. Ces mêmes juges ont récemment adopté une résolution déclarant que, au moins dans le centre de détention d’Aluche (Madrid), les détenus ont le droit d’être informés avec 12 heures à l’avance de quand ils seront expulsés, le temps qui sera effectuée, le numéro de vol, heure d’arrivée et la ville qui sera prise, quelque chose qui jusqu’à présent n’a pas été effectuée. Leer más…
miércoles, 7 de marzo de 2012
El Sindicato Unificado de Policía ha denunciado que los agentes se ven obligados a efectuar en Madrid un desmesurado número de detenciones de inmigrantes por estancia ilegal, y, de hecho, en cuatro días de febrero hubo 370 arrestados por este motivo y 33 por atentado o resistencia a la autoridad. El SUP sostiene que «la ley Corcuera está siendo mal aplicada y la sentencia del Tribunal Supremo que establece que hay que identificar cuando se tengan fundadas sospechas de que a quien identificamos ha cometido un delito o puede cometerlo, nada tiene que ver con la práctica de todas las policías (Cuerpo Nacional de Policía, Guardia Civil autonómicas y locales)».
LE SYNDICAT UNIFIÉ DE LA POLICE PLAINTE QU’ILS ONT ARRÊTÉ 370 IMMIGRANTS CLANDESTINS EN QUATRE JOURS. Le Syndicat unifié de la police de l’Espagne a signalé que les agents sont obligés de faire de Madrid un nombre anormalement élevé d’arrestations d’immigrants clandestins, et, en fait, en quatre jours de Février, il y avait 370 arrêtés pour cette raison et 33 pour voies de fait ou de la résistance autorité. Le SUP soutient que «la loi est mal appliquée et le jugement de la Cour suprême qui stipule que doivent être identifiés lorsqu’ils ont des motifs de croire qui a commis un crime ou pourraient commettre, n’a rien à voir avec la pratique de la police (police nationale, la Garde civile régionale et locale). «
Leer más…
viernes, 24 de febrero de 2012

Dans son arrêt de grande chambre, définitif, rendu le 23 février 2012 dans l’affaire Hirsi Jamaa et autres c. Italie (requête no 27765/09), la Cour européenne des droits de l’homme conclut, à l’unanimité: 1) Que les requérants relevaient de la juridiction de l’Italie au sens de l’article 1 de la Convention européenne des droits de l’homme. 2) A deux violations de l’article 3 (interdiction des traitements inhumains ou dégradants) de la Convention, les requérants ayant été exposés au risque de subir de mauvais traitements en Lybie et d’être rapatriés en Somalie ou en Érythrée. 3) A la violation de l’article 4 du Protocole no4 (interdiction des expulsions collectives d’étrangers). 4) A la violation de l’article 13 (droit à un recours effectif) combiné avec l’article 3 et de l’article 13 combiné avec l’article 4 du Protocole no4. L’affaire concernait un groupe de migrants (somaliens et érythréens) en provenance de Libye, arrêtés en mer puis reconduits en Libye par les autorités italiennes.
TRIBUNAL EUROPEO DE DERECHOS HUMANOS: «EL RETORNO FORZADO DE INMIGRANTES A LIBIA SIN PREVIO EXAMEN LES EXPUSO A UN RIESGO DE MALOS TRATOS Y HA CONSTITUIDO UNA EXPULSIÓN COLECTIVA» . En su sentencia definitiva de Gran Sala, pronunciada el 23 de febrero de 2012 en el caso de Hirsi Jamaa contra Italia (demanda núm 27765/09), el Tribunal Europeo de Derechos Humanos sostuvo por unanimidad que: 1) Que los solicitantes pertenecían a la jurisdicción de Italia en virtud del artículo 1 de la Convención Europea Derechos Humanos. 2) Dos violaciones del artículo 3 (prohibición de tratos inhumanos o degradantes) del Convenio, estando las partes demandantes en riesgo de sufrir malos tratos en Libia y siendo repatriados a Somalia o Eritrea. 3) Una violación del artículo 4 del Protocolo n º 4 (prohibición de la expulsión colectiva de extranjeros). 4) Una violación del artículo 13 (derecho a un recurso efectivo) junto con el artículo 3 y el artículo 13 en relación con el artículo 4 del Protocolo n º 4. El caso se refería a un grupo de inmigrantes (de Somalia y Eritrea) de Libia, arrestados en el mar y luego renovada en Libia por las autoridades italianas.
Leer más…
jueves, 23 de febrero de 2012
Según informa FRONTEX, desde el comienzo de 2012, unos 130 inmigrantes han sido detectados en el área de operaciones de Hermes, al sur de la isla italiana de Lampedusa. Los emigrantes, de nacionalidad tunecina y somalí, utilizaron botes de goma pequeños y medianos para llegar a Italia. Se ha producido, por tanto, una disminución calificada como «dramática» en las detecciones en comparación con el mismo período del año pasado, cuando más de 5.000 tunecinos llegaron a Lampedusa a mediados de febrero. En 2011 este flujo migratorio creciente provocó el lanzamiento de la operación de Hermes, que comenzó el 20 de febrero de 2011 y continuará hasta finales de 2012.
Tel que rapporté par l’agence FRONTEX, depuis le début de l’année 2012, environ 130 immigrants ont été détectés dans la zone d’opérations d’Hermès, à l’île méridionale italienne de Lampedusa. Les migrants en provenance de Tunisie et de la Somalie, ils ont utilisé petits canots pneumatiques et moyennes pour rejoindre l’Italie. Il y avait donc une diminution décrite comme «dramatique» des détections par rapport à la même période l’an dernier, lorsque plus de 5.000 Tunisiens arrivés à Lampedusa à la mi-Février. En 2011, cette augmentation de la migration des flux déclenché le lancement de l’opération de Hermès, qui a débuté le 20 Février, 2011 et continuera jusqu’à la fin de l’année 2012. Leer más…
martes, 21 de febrero de 2012

La Unidad de Investigación y Desarrollo de FRONTEX co-organiza, junto con el Centro Común de Investigación (CCI) de la Comisión Europea y el Centro Nacional para la Seguridad Fronteriza e Inmigración de la Universidad de Arizona, un taller sobre «La innovación en el control de fronteras», que se celebrará en Odense (Dinamarca), los días 21 y 22 de Agosto de 2012.
L’Unité de recherche et de développement de FRONTEX co-organise, en collaboration avec le Centre commun de recherche (CCR) de la Commission européenne et le Centre national pour la sécurité des frontières et de l’Immigration à l’Université de l’Arizona, un atelier sur «L’innovation dans le contrôle des frontières «, qui se tiendra à Odense (Danemark), 21 et 22 Août, 2012.
Leer más…
viernes, 10 de febrero de 2012
Arrêt de la Cour européenne des droits de l’Homme I. M contre France du 2 février 2012 qui a condamné la France pour violation de l’article 3 combiné à l’article 13 (prohibition de la torture et au droit au recours effectif). Il s’agit d’un demandeur d’asile soudanais qui a demandé l’asile alors qu’il était enfermé au centre de rétention administrative de Perpignan en 2009. Sa demande a alors fait l’objet d’une procédure prioritaire. Or, à peine rentré de son entretien à l’Ofpra, il avait reçu une décision de rejet. En cas de procédure prioritaire, le recours contre la décision de l’Ofpra n’est pas suspensif. Ce demandeur d’asile n’a échappé à l’éloignement que grâce à la mesure d’urgence demandée à la Cour européenne des droits de l’Homme par l’intermédiaire de la Cimade et de Me Summerfield.
LA CORTE EUROPEA DE DERECHOS HUMANOS CONDENA EL PROCEDIMIENTO PRIORITARIO DE ASILO FRANCÉS. Sentencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos contra Francia de 2 de febrero de 2012, que condenó al Estado francés por violación del artículo 3 en relación con el artículo 13 (prohibición de la tortura y el derecho a un recurso efectivo). Se trata de un solicitante de asilo sudanés que pidió asilo cuando fue encarcelado en el centro de detención de Perpiñán en 2009. Leer más…
jueves, 2 de febrero de 2012
Hoy Jueves, Ignacio Ulloa (Secretario de Estado de Seguridad) presentará a las 10:30 horas el Balance 2011 de la lucha contra la inmigración ilegal. Os mantendremos informados con relación al contenido del mismo y a las declaraciones del Secretario de Estado.
Aujourd’hui, jeudi, Ignacio Ulloa (secrétaire d’État à la sécurité) seront présents à 10:30 heures sur la balance 2011 dans la lutte contre l’immigration clandestine. Nous vous tiendrons informés au sujet du contenu de celle-ci et les déclarations du secrétaire d’Etat.