Archivo para la categoría ‘1. INMIGRACIÓN – IMMIGRATION’
jueves, 29 de marzo de 2012
Chaque présidence de l’UE organise, dans le pays de la présidence, une réunion informelle du Comité stratégique pour l’immigration, les frontières et l’asile (CSIFA), où de hauts fonctionnaires des Etats membres discutent des questions d’actualité sur la coopération européenne en matière d’immigration, d’asile et de frontières.
REUNIÓN INFORMAL DEL COMITÉ ESTRATÉGICO PARA LA INMIGRACIÓN, LAS FRONTERAS Y EL ASILO. Cada Presidencia de la UE organiza el país de la Presidencia, una reunión informal del Comité Estratégico de Inmigración, Fronteras y Asilo (CEIFA), donde altos funcionarios de los Estados miembros debatieron temas de actualidad en la la cooperación europea en materia de inmigración, asilo y fronteras.
Leer más…
martes, 20 de marzo de 2012
En ce début d’année 2012, une nouvelle direction a été créée au sein du Secrétariat général afin d’accroître la capacité de l’OSCE dans la lutte contre les menaces transnationales. Cette direction permettra notamment de mieux coordonner les activités conçues et mises en œuvre par l’Organisation dans ce domaine. Sa création vient concrétiser la décision ministérielle 9/11 du 7 décembre 2011 adoptée lors du conseil ministériel de l’OSCE à Vilnius afin de «mieux traduire les engagements politiques en action programmatique efficace et durable ». Concrètement, cette direction traitera des menaces telles que le terrorisme, le crime organisée, le trafic de stupéfiants, la cyber-sécurité, en renforçant les synergies entre les différentes unités thématiques de l’OSCE. La procédure de recrutement du directeur est en cours.
A principios de 2012 ha sido creada una nueva Dirección en el seno de la Secretaría General para aumentar la capacidad de la OSCE (la Organización para la seguridad y cooperación en Europa) en la lucha contra las amenazas transnacionales. Esta dirección permitirá una mejor coordinación de las actividades diseñadas y ejecutadas por la Organización en este campo. Su creación supone una concreción de la Decisión Ministerial 9.11 del 07 de diciembre 2011 adoptada en el Consejo Ministerial de la OSCE en Vilnius con el fin de «reflejar mejor los compromisos políticos en un programa de acción eficaz y sostenible». En concreto, esta dirección se ocupará de las amenazas como el terrorismo, el crimen organizado, el narcotráfico, la seguridad cibernética, el fortalecimiento de las sinergias entre las diferentes unidades temáticas de la OSCE. El proceso de contratación del director está en marcha. Leer más…
martes, 13 de marzo de 2012
El próximo día 25 de marzo las Naciones Unidas celebrarán el Día Internacional para la Celebración del bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de exclavos. La conmemoración de este bicentenario es también -en palabras de las propias Naciones Unidas- una oportunidad para recordar las formas contemporáneas de esclavitud — como el tráfico de personas, prostitución forzada, niños soldados, y trabajo forzado y en condiciones de esclavitud y el uso de niños en el tráfico internacional de drogas — las cuales siguen floreciendo hoy en día, en gran medida como resultado de la discriminación, la exclusión social y la vulnerabilidad exacerbada por la pobreza.
Le prochain 25 mars les Nations Unies célébreront la Journée internationale de commémoration du bicentenaire de l’abolition de la traite trasantlantique des esclaves. La commémoration du bicentenaire est aussi dans les paroles de l’ONU elle-même une occasion de rappeler les formes contemporaines d’esclavage – comme le trafic, la prostitution forcée, les enfants soldats et le travail forcé et l’esclavage-comme des conditions et l’utilisation de enfants dans le trafic international de drogue – qui sont encore florissante aujourd’hui, principalement en raison de la discrimination, l’exclusion sociale et la vulnérabilité exacerbée par la pauvreté.
Fuente: Naciones Unidas
domingo, 11 de marzo de 2012

Según recoge hoy en su edición digital Le Monde, Nicolas Sarkozy ha señalado hoy en un mitin celebrado a Villepinte que, en una época de crisis económica, si Europa no elige a aquellos que pueden entrar en su territorio, no podrá más financiar su protección social. «Si los acuerdos de Schengen ya no pueden responder a la gravedad de la situación, deben ser revisados. No podemos dejar la gestión de los flujos migratorios únicamente en manos de los tecnócratas y los tribunales, dijo. Se necesita un disciplina común en los controles fronterizos. Se debe poder sancionar, suspender o excluir de Schengen a un Estado que no cumpla. Si constatara que, en los próximos doce meses, no hubiera avances importantes en esta dirección, Francia suspendería su participación en los acuerdos de Schengen hasta que las negociaciones dieran resultado».
SARKOZY MENACE DE SUSPENDRE LA PARTICIPATION DE LA FRANCE SCHENGEN. Comme il est indiqué aujourd’hui dans l’édition en ligne de Le Monde, Nicolas Sarkozy a déclaré aujourd’hui -en meeting à Villepinte (Seine-Saint-Denis), que dans un moment de crise économique, si l’Europe ne choisit pas ceux qui ne peuvententrer sur leur territoire, elle ne pourra pas financer plus leur protection sociale. «Alors les accords de Schengen ne permettent plus de répondre à la gravité de la situation, ils doivent être révisés. On ne peut pas laisser la gestion des flux migratoires aux seules mains des technocrates et des tribunaux, a-t-il déclaré. Il faut une discipline commune dans les contrôles aux frontières. Il faut pouvoir sanctionner, suspendre ou exclure de Schengen un Etat défaillant. Si je devais constater que dans les douze mois qui viennent il n’y avait aucun progrès sérieux dans cette direction, alors la France suspendrait sa participation aux accords de Schengen jusqu’à ce que les négociations aient abouti. Leer más…
domingo, 11 de marzo de 2012
Le ministère de l’emploi perd le contrôle de l’Office français de l’immigration et de l’intégration (OFII) qui passe officiellement samedi sous la tutelle de l’intérieur, au terme d’un décret publié vendredi 9 mars au Journal officiel. Le décret «remplace la tutelle du ministre chargé de l’emploi par celle du ministre chargé de l’intégration», actuellement le ministère de l’intérieur, de l’outre-mer, des collectivités territoriales et de l’Immigration, selon le décret qui l’exerce déjà dans les faits.
El Ministerio de Trabajo ha perdido el control de la Oficina Francesa de Inmigración e Integración (OFII) que pasa a situarse bajo la supervisión del Ministerio de Interior, después de un decreto publicado en el Diario Oficial el pasado 09 de marzo Oficial. El decreto «sustituye la tutela del Ministro de Trabajo por la tutela del Ministro para la Integración», en la actualidad el Ministerio del Interior y de Inmigración. Leer más…
jueves, 8 de marzo de 2012
Ramiro García de Dios, María José García-Galán y Antonio Viejo, jueces de control de internamientos del Centro de Internamiento de Extranjeros de Madrid y titulares de los Juzgados de Instrucción números 6, 19 y 20 de Madrid, desarrollaron el pasado mes de enero un análisis sobre los Centros de Internamiento en España, publicado por El País. Estos mismos magistrados, en fechas recientes, han dictado una resolución en la que se establece que -por lo menos en el Centro de Internamiento de Aluche (Madrid)- los internos tendrán derecho a que se les informe, con 12 horas de antelación, de cuándo van a ser expulsados, la hora en la que va a llevarse a cabo, el número de vuelo, la hora de llegada y la ciudad a la que van a ser conducidos; algo, que, hasta ahora, no se llevaba a cabo.
ADOPTION DES MOYENS NÉCESSAIRES POUR GARANTIR LE DROIT DES IMMIGRANTS ILLÉGAUX DÉTENUS A CONNAÎTRE LE MOMENT DE L’EXPULSION. Ramiro Garcia de Dios, Maria Jose Garcia Galan-et Antonio Viejo, juges de contrôle du Centre de détention des immigrants en situation irrégulière à Madrid et juges titulaires des tribunaux d’instruction n ° 6, 19 et 20 à Madrid, ont développé le dernier Janvier l’analyse des centres de détention en Espagne, publié par El Pais. Ces mêmes juges ont récemment adopté une résolution déclarant que, au moins dans le centre de détention d’Aluche (Madrid), les détenus ont le droit d’être informés avec 12 heures à l’avance de quand ils seront expulsés, le temps qui sera effectuée, le numéro de vol, heure d’arrivée et la ville qui sera prise, quelque chose qui jusqu’à présent n’a pas été effectuée. Leer más…
miércoles, 7 de marzo de 2012
El Sindicato Unificado de Policía ha denunciado que los agentes se ven obligados a efectuar en Madrid un desmesurado número de detenciones de inmigrantes por estancia ilegal, y, de hecho, en cuatro días de febrero hubo 370 arrestados por este motivo y 33 por atentado o resistencia a la autoridad. El SUP sostiene que «la ley Corcuera está siendo mal aplicada y la sentencia del Tribunal Supremo que establece que hay que identificar cuando se tengan fundadas sospechas de que a quien identificamos ha cometido un delito o puede cometerlo, nada tiene que ver con la práctica de todas las policías (Cuerpo Nacional de Policía, Guardia Civil autonómicas y locales)».
LE SYNDICAT UNIFIÉ DE LA POLICE PLAINTE QU’ILS ONT ARRÊTÉ 370 IMMIGRANTS CLANDESTINS EN QUATRE JOURS. Le Syndicat unifié de la police de l’Espagne a signalé que les agents sont obligés de faire de Madrid un nombre anormalement élevé d’arrestations d’immigrants clandestins, et, en fait, en quatre jours de Février, il y avait 370 arrêtés pour cette raison et 33 pour voies de fait ou de la résistance autorité. Le SUP soutient que «la loi est mal appliquée et le jugement de la Cour suprême qui stipule que doivent être identifiés lorsqu’ils ont des motifs de croire qui a commis un crime ou pourraient commettre, n’a rien à voir avec la pratique de la police (police nationale, la Garde civile régionale et locale). «
Leer más…
viernes, 24 de febrero de 2012

Dans son arrêt de grande chambre, définitif, rendu le 23 février 2012 dans l’affaire Hirsi Jamaa et autres c. Italie (requête no 27765/09), la Cour européenne des droits de l’homme conclut, à l’unanimité: 1) Que les requérants relevaient de la juridiction de l’Italie au sens de l’article 1 de la Convention européenne des droits de l’homme. 2) A deux violations de l’article 3 (interdiction des traitements inhumains ou dégradants) de la Convention, les requérants ayant été exposés au risque de subir de mauvais traitements en Lybie et d’être rapatriés en Somalie ou en Érythrée. 3) A la violation de l’article 4 du Protocole no4 (interdiction des expulsions collectives d’étrangers). 4) A la violation de l’article 13 (droit à un recours effectif) combiné avec l’article 3 et de l’article 13 combiné avec l’article 4 du Protocole no4. L’affaire concernait un groupe de migrants (somaliens et érythréens) en provenance de Libye, arrêtés en mer puis reconduits en Libye par les autorités italiennes.
TRIBUNAL EUROPEO DE DERECHOS HUMANOS: «EL RETORNO FORZADO DE INMIGRANTES A LIBIA SIN PREVIO EXAMEN LES EXPUSO A UN RIESGO DE MALOS TRATOS Y HA CONSTITUIDO UNA EXPULSIÓN COLECTIVA» . En su sentencia definitiva de Gran Sala, pronunciada el 23 de febrero de 2012 en el caso de Hirsi Jamaa contra Italia (demanda núm 27765/09), el Tribunal Europeo de Derechos Humanos sostuvo por unanimidad que: 1) Que los solicitantes pertenecían a la jurisdicción de Italia en virtud del artículo 1 de la Convención Europea Derechos Humanos. 2) Dos violaciones del artículo 3 (prohibición de tratos inhumanos o degradantes) del Convenio, estando las partes demandantes en riesgo de sufrir malos tratos en Libia y siendo repatriados a Somalia o Eritrea. 3) Una violación del artículo 4 del Protocolo n º 4 (prohibición de la expulsión colectiva de extranjeros). 4) Una violación del artículo 13 (derecho a un recurso efectivo) junto con el artículo 3 y el artículo 13 en relación con el artículo 4 del Protocolo n º 4. El caso se refería a un grupo de inmigrantes (de Somalia y Eritrea) de Libia, arrestados en el mar y luego renovada en Libia por las autoridades italianas.
Leer más…