Archive

Archive for June, 2011

Orientations pour la politique migratoire de l’UE

June 25th, 2011 No comments

Le Conseil européen fixe des orientations sur la gouvernance de l’espace Schengen, le contrôle des frontières extérieures, le développement de partenariats avec les voisins du Sud ete l’acèvement du système d’asile européen commun d’ici 2012.

ORIENTACIONES PARA LA POLÍTICA MIGRATORIA DE LA UNIÓN EUROPEA. El Consejo europeo fija orientaciones sobre la gobernanza del espacio Schengen, el control fronteras exteriores, el desarrollo de colaboraciones con los vecinos del Sur ete el acèvement del sistema de asilo europeo común de 2012. Read more…

La Cimade: “Le projet de loi sur l’immigration s’inscrive dans la droite ligne d’une politique de l’immigration ouvertement répressive”

June 25th, 2011 No comments
Dans un communiqué LA CIMADE se pronnonce sur le projet de loi sur l’immigration: “Au Conseil constitutionnel, les débats sur le projet de loi sur l’immigration, en discussion depuis sept mois, viennent de prendre fin. Malgré les nombreuses mises en garde des associations, l’essentiel du projet, qui porte gravement atteinte aux droits fondamentaux des migrants, a été validé. Un seul des 111 articles contenus dans le projet a été censuré : il ne sera pas possible de placer en rétention un étranger condamné pour des actes de terrorisme ou en lien avec des «activités à caractère terroriste pénalement constatées », pendant  18 mois mais «seulement» pendant 6 mois.
LA CIMADE: “EL PROYECTO DE LEY SOBRE INMIGRACIÓN SE INSCRIBE EN LA LÍNEA DE UNA POLÍTICA DE INMIGRACIÓN ABIERTAMENTE REPRESIVA”. A través de un comunicado LA CIMADE se ha pronunciado sobre el proyecto de ley sobre la inmigración que se está tramitando en Francia: “En el Consejo constitucional, los debates sobre el proyecto de ley sobre inmigración, en discusión desde hace siete meses, han terminado. A pesar de las numerosas posturas adoptadas por las asociaciones, lo esencial del proyecto, que atenta gravemente contra los derechos fundamentales de los emigrantes, ha sido validado. Sólo uno de los 111 artículos contenidos en el proyecto ha sido censurado: no será posible retener a un extranjero condenado a actos de terrorismo o a “actividades de carácter terrorista penalmente comprobadas “, durante 18 meses sino “solamente” durante 6 meses. Read more…

El Congreso envía al Senado la reforma de la Ley sobre derechos y libertades de los extranjeros

June 23rd, 2011 No comments

En la votación de conjunto, en la que se requiere mayoría absoluta por tratarse de una reforma de ley orgánica, el texto ha salido adelante, también, por unanimidad. Una vez superada esta votación, la reforma continuará su tramitación en el Senado. La Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social, establece en su artículo 31, entre otras cosas, que las mujeres extranjeras víctimas de violencia de género que estén en situación de irregularidad y denuncien a su agresor serán objeto de un expediente administrativo sancionador por encontrarse de forma irregular en nuestro país, que quedará suspendido hasta la resolución del procedimiento final. Por ello, una posible expulsión desincentiva que las mujeres extranjeras vayan a denunciar.

LE CONGRÉS DE L’ESPAGNE ENVOIE AU SÉNAT LA RÉFORME DE LA LOI SUR DES DROITS ET LA LIBERTÉ DES ÉTRANGERS. Dans le vote de l’ensemble, dans lequel une majorité absolue est requise pour être une réforme de loi organique, le texte il est sorti en avant, aussi, à l’unanimité. La réforme continuera son cours dans le Sénat. La Loi Organique 4/2000, du 11 janvier, sur des droits et  libertés des étrangers en Espagne et son intégration sociale, établit dans son article 31, entre d’autres choses, que les femmes étrangères victimes de violence de genre qui sont dans une situation d’irrégularité et elles dénoncent son agresseur seront objet d’un dossier administratif pour se trouver d’une forme irrégulière dans notre pays, qui restera suspendu jusqu’à la résolution de la procédure finale. Par cela, une expulsion possible desincentiva que les femmes étrangères vont dénoncer. Read more…

Anna Terrón insta a la solidaridad internacional en el Día Mundial del Refugiado

June 23rd, 2011 No comments

La secretaria de Estado de Inmigración y Emigración, Anna Terrón, ha recalcado hoy la necesidad de “mantener el compromiso y el apoyo a los refugiados que huyen de sus países, especialmente hoy, con el contexto actual en algunos países del norte de África”. Anna Terrón ha participado en el acto de conmemoración del Día Mundial del Refugiado, organizado por ACNUR, en Madrid. En el acto, en el que se ha presentado la nueva campaña de ACNUR y en el que también han participado la representante de la Agencia en España, Maricela Daniel, y el Embajador de Buena Voluntad Jesús Vázquez, la secretaria de Estado ha insistido en la importancia de “renovar la solidaridad en la protección internacional de quienes precisan de ella”. Además, Anna Terrón ha reafirmado el apoyo del Gobierno español a los actuales movimientos de apertura democrática que se están viviendo en la vertiente sur del Mediterráneo, donde debe situarse el foco de atención. Así, es fundamental apoyar a los refugiados y también a los países que les están acogiendo en primera instancia, como pueden ser Túnez o Egipto, ha apuntado. Una estrategia global de cooperación, ha dicho la secretaria de Estado, es la única vía que nos puede hacer avanzar en la gestión de los flujos migratorios internacionales.

ANNA TERRÓN COMMANDE À LA SOLIDARITÉ INTERNATIONALE DANS LE JOUR MONDIAL DU RÉFUGIÉ. La sécretaire d’État d’Immigration et d’Émigration de l’Espagne, Anna Terrón, a souligné aujourd’hui la nécessité de “mantenir l’engagement et l’appui aux réfugiés qui fuient de ses pays, spécialement aujourd’hui, avec l’actuel contexte dans quelques pays du nord de l’Afrique”. Anna Terrón a partagé à une commémoration du Jour Mondial du Réfugié, organisé par ACNUR, à Madrid. Sur-le-champ, dans que l’on a présenté la nouvelle campagne d’ACNUR et à qu’ils ont aussi participé la représentante de l’Agence en Espagne, Maricela Daniel, et l’Ambassadeur de Bonne Volonté Jesús Vázquez, la sécretaire d’État a insisté sur l’importance de “renouveler la solidarité dans la protection internationale de ceux qui ont besoin d’elle”. De plus, Anna Terrón a réaffirmé l’appui du Gouvernement espagnol aux actuels mouvements d’ouverture démocratique laquelle on vit dans le sud de la Méditerranée, où on doit situer le foyer d’attention. Ainsi, il est fondamental d’appuyer les réfugiés et aussi aux pays qui les accueillent dans une première instance, comme cela peut être Tunis ou Égypte. Une stratégie globale de coopération, c’a dit le secrétariat d’État, est la voie unique qui nous peut faire avancer dans la gestion des flux migratoires internationaux. Read more…

La Unión Europea debate sobre el alcance de la reforma de Schengen

June 17th, 2011 No comments

La secretaria de Estado de Inmigración y Emigración, Anna Terrón, participó el pasado día 9 de junio en el Consejo de Ministros de Justicia e Interior de la Unión Europea que se ha celebrado en Luxemburgo, junto con el secretario de Estado de Seguridad, Antonio Camacho. Ambos han insistido en la defensa de la libre circulación en la UE como principio fundamental de la construcción europea.

L’UNION EUROPÉENNE DÉBAT SUR LA PORTÉE DE LA RÉFORME DE SCHENGEN. La Secrétaire d’État d’Immigration et d’Émigration de l’Espagne, Anna Terrón, a participé le 9 juin passé au Conseil des Ministres de la Justice et l’Intérieur de l’Union Européenne qui a été célébrée au Luxembourg, avec le secrétaire d’État de Sécurité, Antonio Camacho. Les deux ont insisté sur la défense de la libre circulation sur l’UE comme principe fondamental de la construction européenne.
Read more…

Desarticulada una red que obligaba a prostituirse a mujeres en situación irregular para saldar la deuda que contraían por venir a España

June 8th, 2011 No comments

Agentes de la Policía Nacional han desarticulado una organización que obligaba a prostituirse a mujeres en situación irregular, en su mayoría de nacionalidad paraguaya, para saldar la deuda que contraían por venir a España. La operación se ha saldado con la detención de cinco miembros de la organización que regentaban dos casas de citas en Málaga y Fuengirola.

DESARTICULÉE UN RÉSEAU QUI OBLIGEAIT À LA PROSTITUTION DES FEMMES DANS UNE SITUATION IRRÉGULIÈRE POUR SOLDER LAS DETTE LAQUELLE ELLES CONTRACTAIENT POUR VENIR A L’ESPAGNE. Les agents de la Police Nationale de l’Espagne ont désarticulé une organisation qui obligeait à prostituirse des femmes dans une situation irrégulière, en majorité d’une nationalité paraguayenne, pour solder la dette laquelle elles contractaient pour venir en Espagne. L’opération a été soldée par l’arrêt de cinq membres de l’organisation qui dirigeaient deux maisons de rendez-vous à Malaga et Fuengirola. Read more…

Análisis de FRONTEX sobre el riesgo fronterizo en los Balcanes Occidentales

June 4th, 2011 No comments

El segundo Análisis de Riesgo Anual (WB ARA) elaborado por FRONTEX sobre Balcanes Occidentales está ya disponible. Tal análisis fue desarrollado en  cooperación con la Red de Análisis de Riesgo Occidental balcánica (WB-RAN), que comprende las Unidades de Análisis de Riesgo de las autoridades de control de frontera competentes de Albania, Bosnia y Herzegovina (BIH), Croacia,  Macedonia,  Montenegro,  Serbia, y la Unidad de Riesgos Fronterizos. El análisis se enfoca principalmente sobre la migración irregular, y es estructurado alrededor de los elementos siguientes: (1) una descripción de la situación en fronteras comunes sobre la base de seis indicadores sobre migración irregular, (2) una actualización sobre los flujos de migración irregulares, haciendo referencia tanto el área de Balcanes Occidentales como Estados miembros, (3) una descripción a fondo de mal uso de liberalización de visado a lo largo de 2010, (y 4) las previsiones de 2012 basadas en factores que probablemente van a influir en la migración irregular en el área de Balcanes Occidentales y Unión Europea.

UNE ANALYSE DE FRONTEX SUR LE RISQUE FRONTALIER AUX BALKANS OCCIDENTAUX. La deuxième Analyse de Risque Annuel élaborée par FRONTEX sur les Balkans Occidentaux est déjà disponible. Telle analyse a été développée dans une coopération avec le Réseau balkanique d’Analyse de Risque Occidental (WB-RAN), qui comprend les Unités d’Analyse de Risque des autorités compétentes de contrôle de frontière de l’Albanie, Bosnie-Herzégovine (BIH), la Croatie, la Macédoine, le Monténégro, la Serbie, et l’Unité de Risques Frontaliers. L’analyse est mise au point principalement sur la migration irrégulière, et est structurée autour des éléments suivants : (1) une description de la situation aux frontières communes sur la base de six indicateurs sur une migration irrégulière, (2) une actualisation sur les flux irréguliers de migration, en faisant référence aire des Balkans Occidentaux et des États membres, (3) une description à fond d’un mauvais usage de libéralisation de visa le long de 2010, (et 4) les prévisions de 2012 bers dans les facteurs qui vont influer probablement. Read more…

La Protección de los Refugiados y la Migración Mixta: El Plan de los 10 Puntos en Acción ACNUR

June 3rd, 2011 No comments

El Plan de los 10 puntos es una herramienta desarrollada por el ACNUR para ayudar a los gobiernos y a otras partes interesadas a incorporar las consideraciones de protección de los refugiados en las políticas migratorias. El alcance creciente y la complejidad de los movimientos de población han multiplicado los puntos de intersección entre la protección de los refugiados y las migraciones internacionales. Los “movimientos mixtos”, en la cuales se trasladan personas juntas con distintos objetivos que usan las mismas rutas y medios de transporte o los servicios de los mismos traficantes, pueden crear desafíos para los Estados, así como riesgos para los individuos que viajan como parte de tales movimientos. Viajar sin la documentación adecuada es peligroso porque expone a las personas a la explotación y al abuso de los traficantes y tratantes, o pone en riesgo sus vidas. Muchas personas que viajan en forma irregular tienen necesidades específicas que requieren atención urgente.

LA PROTECTION DES REFUGIÉS ET LA MIGRATION MIXTE: LE PLAN DES 10 POINTS DANS L’ACTION ACNUR. Le Plan des 10 Points est un outil développé par l’ACNUR pour aider aux gouvernements et à d’autres parties intéressées à incorporer les considérations de protection des réfugiés dans les politiques migratoires. La portée croissante et la complexité des mouvements de population ont multiplié les points d’intersection entre la protection des réfugiés et les migrations internationales. Les “mouvements mixtes”, dans lesquels des personnes jointes se déplacent avec les objectifs distincts qui utilisent les mêmes routes et les moyens de transport ou les services des mêmes trafiquants, peuvent créer des défis pour les États, ainsi que des risques pour les individus qui voyagent comme partie de tels mouvements. Voyager sans la documentation adéquate est dangereux parce qu’il expose les personnes à l’exploitation et à l’abus des trafiquants et tratantes, ou met à un risque ses vies. Beaucoup de personnes qui voyagent dans une forme irrégulière ont les nécessités spécifiques qui requièrent une attention urgente. Read more…

La Policía española identificó en el año 2010 más de un millar de mujeres procedentes de Paraguay como víctimas de tráfico y explotación sexual

June 1st, 2011 No comments

Según se recoge en la web de APRAMP (Asociación para la prevención, reinserción y atención a la mujer prostituida), la Policía española identificó en el año 2010 más de un millar de mujeres procedentes de Paraguay como víctimas de tráfico y explotación sexual. “Hay cifras estadísticas que la sociedad paraguaya desconoce y que dan una dimensión verdaderamente preocupante de la problemática. De este número, hay 142 casos en los que efectivamente se comprobó que fueron llevadas desde el Paraguay a España bajo engaño de obtener un trabajo digno, para ser sometidas a esclavitud sexual”, asegura la española Rocío Mora, coordinadora de la Apramp, quien en estos días realizó su primera visita al Paraguay buscando alianzas para enfrentar este grave drama social.

LA POLICE ESPAGNOLE A IDENTIFIÉ EN 2010 PLUS D’UN MILLIER DE FEMMES ORIGINAIRES DU PARAGUAY COMME VICTIMES DE TRAFIC ET D’EXPLOITATION SEXUELLE. Comme il se recueille dans le web d’APRAMP (l’Association pour la prévention, la réinsertion et l’attention à la femme prostituida), la Police espagnole a identifié en 2010 plus d’un millier de femmes originaires du Paraguay comme victimes de trafic et d’exploitation sexuelle. “Il y a des chiffres statistiques que la société paraguayenne ignore et que donnent une dimension vraiment inquiétante de la problématique. De ce nombre, il y a 142 cas dans ceux qui ont été effectivement vérifiés qu’elles ont été portés du Paraguay à l’Espagne sous mensonge d’obtenir un travail digne, pour être soumis à un esclavage sexuel”, assure l’Espagnole Rocío Mora, la coordinatrice de l’Apramp, qui dans ces jours a réalisé sa première visite au Paraguay en cherchant des alliances pour faire face à ce grave drame social. Read more…