Archivo para la categoría ‘3. LEGISLACIÓN – LÉGISLATION’
miércoles, 27 de junio de 2012

La Red Española contra la trata de personas solicita al Gobierno Español la trasposición de la Directiva Europea contra la trata y que tenga, entre sus tareas prioritarias, la aprobación de una ley integral contra la trata que incluya todos los fines de explotación y que se realice desde una perspectiva de derechos humanos, de género y de menores y que se tenga en cuenta, además, las posibles necesidades de protección internacional de algunas víctimas y que en todo caso se respete el principio de no-devolución.
LE RÉSEAU ESPAGNOL CONTRE LA TRAITE DES PERSONNES A DEMANDÉ AU GOUVERNEMENT DE L’ESPAGNE DE SE CONFORMER AUX MÉCANISMES EUROPÉENS POUR LUTTER CONTRE LA TRAITE. Le réseau espagnol contre la traite des personnes a demandé au gouvernement espagnol la transposition de la directive européenne contre la traite et l’inclusion au sein de ses priorités, de l’adoption d’une loi globale contre la traite, y compris toutes les formes d’exploitation et qui est effectuée à partir de la perspective de droits de l’homme et les enfants et de prendre en compte également les besoins de protection internationale de certaines victimes, et qu’en tout cas le principe de non-refoulement. Leer más…
miércoles, 27 de junio de 2012

La Comisión Europea ha establecido una serie de medidas prioritarias que los gobiernos pueden adoptar durante los próximos cinco años para ayudar a las víctimas y poner entre rejas a los autores de los delitos de trata de seres humanos con más eficacia.
LA COMMISSION EUROPÉENNE A ÉTABLIE LES ACTIONS PRIORITAIRTES DANS LA LUTTE CONTRE LE TRAFIC. La Commission européenne a mis en place une série d’actions prioritaires que les gouvernements peuvent prendre au cours des cinq prochaines années pour aider les victimes et mettre derrière les barreaux les auteurs de traite des êtres humains plus efficacement. Leer más…
lunes, 25 de junio de 2012

Continúan las reformas legislativas en el ámbito internacional con el objetivo de combatir la trata de seres humanos. Así ha sucedido en Bolivia, donde el pleno de la Cámara de los Diputados aprobó el pasado 12 de junio el proyecto de Ley Integral de la Trata y Tráfico de Personas. La pena para la trata de seres humanos subirá de ocho y 12 años a 10 y 15, con la agravante de que podrá procesarse al sospechoso por asesinato si como resultado de los trabajos forzados o el traslado de un lugar a otro se produce la muerte de la víctima. Así, la venta de personas o “trata” con fines de explotación dejará de ser un delito más para convertirse en uno de los de mayor condena, una vez que entre en vigor la Ley Integral Contra la Trata y Tráfico de Personas, que actualmente está en debate en la Asamblea Legislativa Plurinacional de Bolivia.
LA PEINE POUR LE CRIME DE LA TRAITE SERÁ PLUS ÉLEVÉ EN BOLIVIE. On continue avec les réformes législatives au niveau international afin de lutter contre la traite des êtres humains. Ce qui s’est passé en Bolivie, où la Chambre des représentants a approuvé le dernière Juin 12, le projet de loi sur le trafic des personnes. La pénalité pour la traite des êtres humains passera de 8 et 12 ans à 10 et 15, avec la circonstance aggravante que le suspect peut être poursuivi pour assassiner si en tant que résultat d’un travail forcé ou déplacer d’un endroit à un autre décès survient la victime. Ainsi, la «traite» au fin d’exploitation aura une peine plus longue, dès son entrée en vigueur de la loi, qui est actuellement débattu à l’Assemblée législative plurinationale. Leer más…
lunes, 4 de junio de 2012
La trata con fines de explotación sexual constituye un problema cuya solución se intenta conseguir por diversos medios. En Argentina se vienen adoptando medidas dirigidas a combatir este delito. Según publican ciertos medios de comunicación argentinos, se ha presentado una propuesta para castigar a los clientes de las redes que obligan a prostituirse a mujeres con penas de hasta tres años de prisión o una multa económica. Ello tras aprobarse una norma que consideró como delito federal la trata de personas.
DE NOUVELLES INITIATIVES CONTRE LA TRAITE DES ÊTRES HUMAINS. La traite aux fins d’exploitation sexuelle est un problème dont la solution est d’essayer d’obtenir par des moyens divers. En Argentine sont l’adoption de mesures pour lutter contre ce crime. Selon certains médias argentins publiés, a présenté une proposition visant à punir les clients des réseaux de prostitution qui obligent les femmes à des peines allant jusqu’à trois ans d’emprisonnement ou une amende. Que suite à l’adoption d’une règle selon laquelle considéré comme un crime fédéral de la traite. Leer más…
miércoles, 11 de abril de 2012
La Fiscalía General del Estado ha aprobado una nueva instrucción 1/2012 sobre la coordinación del Registro de menores extranjeros no acompañados con el objetivo de corregir determinadas insuficiencias detectadas . Se pretende garantizar que el Registro recoja todos los datos relativos a la identificación de los menores extranjeros sometidos a guarda o tutela institucional que se encuentran en España, para con ello contribuir no sólo a la planificación de la política pública inmigratoria –según prevé la Ley Orgánica sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social (LOEX)–, sino también para garantizar el interés superior del menor en los procedimientos de determinación de la edad, cuya tramitación está atribuida al Ministerio Fiscal (artículo 35.3 LOEX). Garantías que se extienden además, a la hora de combatir las graves situaciones que puedan sufrir los menores extranjeros desamparados tales como delincuencia, fraude y explotación por terceros.
NOUVELLE INSTRUCTION 1/2012 RELATIVE À LA COORDINATION DU REGISTRE DES MINEURS ÉTRANGERES NON ACCOMPAGNÉS. Le procureur général de l’Espagne a approuvé une nouvelle instruction 1/2012 relative à la coordination du registre des mineurs étrangeres non accompagnés, afin de corriger certaines faiblesses identifiées. Avec cette disposition on veut assurer que le registre contient toutes les informations concernant l’identification des enfants non accompagnés sous la protection institutionnelle qui sont en Espagne, pour ainsi contribuer non seulement à la planification de la politique d’immigration, tel que requis la Loi sur la droits et libertés des étrangers en Espagne et leur intégration sociale (LOEX), mais aussi pour assurer les intérêts de l’enfant dans les procédures de détermination de l’âge, dont le traitement est alloué au ministère public (article 35.3 LOEX). Garanties qui s’étendent plus loin quand la lutte contre les situations graves qui peuvent survenir aux enfants étrangers sans-abri comme le crime, la fraude et l’exploitation par des tiers. Leer más…
jueves, 8 de marzo de 2012
Ramiro García de Dios, María José García-Galán y Antonio Viejo, jueces de control de internamientos del Centro de Internamiento de Extranjeros de Madrid y titulares de los Juzgados de Instrucción números 6, 19 y 20 de Madrid, desarrollaron el pasado mes de enero un análisis sobre los Centros de Internamiento en España, publicado por El País. Estos mismos magistrados, en fechas recientes, han dictado una resolución en la que se establece que -por lo menos en el Centro de Internamiento de Aluche (Madrid)- los internos tendrán derecho a que se les informe, con 12 horas de antelación, de cuándo van a ser expulsados, la hora en la que va a llevarse a cabo, el número de vuelo, la hora de llegada y la ciudad a la que van a ser conducidos; algo, que, hasta ahora, no se llevaba a cabo.
ADOPTION DES MOYENS NÉCESSAIRES POUR GARANTIR LE DROIT DES IMMIGRANTS ILLÉGAUX DÉTENUS A CONNAÎTRE LE MOMENT DE L’EXPULSION. Ramiro Garcia de Dios, Maria Jose Garcia Galan-et Antonio Viejo, juges de contrôle du Centre de détention des immigrants en situation irrégulière à Madrid et juges titulaires des tribunaux d’instruction n ° 6, 19 et 20 à Madrid, ont développé le dernier Janvier l’analyse des centres de détention en Espagne, publié par El Pais. Ces mêmes juges ont récemment adopté une résolution déclarant que, au moins dans le centre de détention d’Aluche (Madrid), les détenus ont le droit d’être informés avec 12 heures à l’avance de quand ils seront expulsés, le temps qui sera effectuée, le numéro de vol, heure d’arrivée et la ville qui sera prise, quelque chose qui jusqu’à présent n’a pas été effectuée. Leer más…
jueves, 8 de diciembre de 2011
El pasado 22 de noviembre se publicó en el Diario Oficial de la Unión Europea el Reglamento nº. 1168/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2011, que modifica el Reglamento nº. 2007/2004 del Consejo, por el que se crea una Agencia Europea para la gestión de la cooperación operativa en las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea.
Le 22 Novembre a été publiée au Journal officiel de l’Union européenne le règlement n ° 1168/2011 du Parlement européen et du Conseil, du 25 Octobre 2011, modifiant le règlement n ° 2007/2004, en instituant une Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l’Union européenne
lunes, 7 de noviembre de 2011
Serge Slama a publié un article intéressant sur l’immigration illégale, qui est reproduite ci-dessous.»Il ne faut pas être dupe, ce qu’essaye de faire le gouvernement français c’est de profiter de cette audience pour vous amener à revenir sur la jurisprudence El Dridi«. C’est en ces mots que Me Patrice Spinosi prendra la parole devant la grande chambre de la Cour de justice de l’Union européenne (CJUE) ce 25 octobre 2011 à Luxembourg vers 9h00 pour défendre la dépénalisation du droit des étrangers en réponse à la question préjudicielle posée le 29 juin 2011 par la Cour administrative de Paris. Celle-ci porte sur le point de savoir si la directive 2008/115/CE, du 16 décembre 20081, s’oppose à une réglementation nationale (en l’occurrence l’article L621-1 du CESEDA) prévoyant l’infliction d’une peine d’emprisonnement à un ressortissant d’un pays tiers au seul motif de l’irrégularité de son entrée ou de son séjour sur le territoire national (v. ci-dessous et C-329/11 Alexandre Achughbabian).
PENALIDAD POR IRREGULARIDAD: CUESTIONE PREJUDICIAL FORMULADA SOBRE LA APLICACIÓN DEL ARTÍCULO 621-1 DEL CESEDA (CORTE DE PARÍS, 29 DE JUNIO, A. ACHUGHBABIAN). Serge Slama ha publicado un interesante artículo sobre la inmigración clandestina que reproducimos un continuación. «No se deje engañar, lo que pretende el gobierno francés es aprovechar esta audiencia para traer de vuelta a la jurisprudencia El Dridi». Con estas palabras Patrice Spinosi hablará ante la Gran Sala del Tribunal de Justicia de la Unión Europea (TJCE) el 25 de octubre de 2011 en Luxemburgo, a las 9:00 para defender la despenalización del derecho de los extranjeros en respuesta a la cuestión prejudicial formulada el 29 de junio de 2011 por el Tribunal Administrativo de París. Esta cuestión se centra en saber si la Directiva 2008/115/CE de 16 de diciembrede 2008, se opone a una reglamentación nacional (en este caso, el artículo L621-1 del Código de Inmigración) que prevea la imposición de cárcel a un nacional de un tercer país por la única razón de la entrada ilegal o permanecer en el país. Leer más…
lunes, 24 de octubre de 2011

Este año, la Unión Europea ha regulado la protección y asistencia las víctimas de la Trata a través de la Directiva para la Prevención y lucha contra la trata de seres humanos y la protección de sus víctimas (2011/36/EU). Esta nueva Directiva obliga a los Estados a adoptar un enfoque centrado en la protección de las víctimas en todas sus actuaciones y disposiciones legales. En este contexto, la Red Española contra la Trata de Personas (RECTP) solicita a los candidatos a las próximas elecciones que se comprometan a luchar contra la trata, y sobre todo a proteger a las víctimas, transponiendo esta Directiva a través de una Ley de protección para las víctimas de trata de seres humanos.
LE RÉSEAU ESPAGNOL CONTRE LA TRAITE DEMANDE AUX PARTIS POLITIQUES UN COMPROMIS SÉRIEUX DANS LA LUTTE CONTRE LA TRAITE, AU MOYEN D’UNE NOUVELLE LOI DE PROTECTION DES VICTIMES. Cette année, l’Union Européenne a réglé la protection et une aide les victimes de la traite des êtres humains à travers d’une Directive pour la Prévention et et la Lutte contre la traite des êtres humains et la protection de ses victimes (2011/36/EU). Cette Directive oblige les États à adopter un point de vue sur la protection des victimes sur tous ses dispositions légales. Dans ce contexte, le Réseau Espagnol contre la traite des êtres humains (RECTP) sollicite les candidats de les proches élections qui s’engagent à lutter contre la traite, et surtout à protéger les victimes, en transposant cette Directive à travers d’une Loi de protection pour les victimesde la traite des êtres humains.
Leer más…
viernes, 26 de agosto de 2011
Francisco Javier Muñoz Cuesta, Fiscal Superior de la Comunidad Foral de Navarra, reflexiona sobre la trata de seres humanos en el último número de la Revista Aranzadi Doctrinal.
Francisco Javier Muñoz Cuesta, Procureur Supérieur de la Communauté Foral de la Navarre, réfléchit sur la traite d’êtres humains dans le dernier nombre de la Revue Aranzadi Doctrinal.
Leer más…