Archivo para la categoría ‘1. INMIGRACIÓN – IMMIGRATION’
jueves, 28 de abril de 2011
En un comunicado de prensa emitido hoy jueves por el Tribunal de justicia de la Unión Europea se recoge la sentencia dictada en el asunto relativo a Jassen El Dridi. El Sr. El Dridi, nacional de un tercer país, entró ilegalmente en Italia. Se dictó contra él un decreto de expulsión en 2004, en aplicación del cual se emitió contra el mismo en 2010 una orden de salida del territorio nacional en un plazo de cinco días. Esa última medida estaba motivada por la falta de documentos de identidad, la indisponibilidad de un medio de transporte y la imposibilidad de acogerle provisionalmente en un centro de internamiento debido a la falta de plazas. Por no haber dado cumplimiento a esa orden, el Sr. El Dridi fue condenado por el Tribunale di Trento (Italia) a la pena de un año de prisión. La Corte d’appello di Trento, ante la que se interpuso recurso, pregunta al Tribunal de Justicia si la Directiva sobre el retorno de los nacionales de terceros países en situación irregular («Directiva sobre el retorno») se opone a una normativa nacional que prevé la imposición de una pena de prisión a un extranjero en situación irregular, por el único motivo de que permanezca en el territorio nacional sin causa justificada, con infracción de una orden de salida de dicho territorio en un plazo determinado.
DECISSION DU COUR EUROPÉENNE SUR L’IMMIGRATION CLANDESTINE. Dans un communiqué de presse publié jeudi par la Cour de justice de l’Union européenne on parle sur la décision sur Jassen El Dridi. M. El Dridi, un ressortissant d’un pays tiers, est entré illégalement en Italie. Il a été émis contre lui un ordre d’expulsion en 2004, en vertu de laquelle il a été délivré contre lui en 2010 un ordre de quitter le pays dans les cinq jours. Cette dernière mesure a été motivée par un manque de documents d’identité, l’indisponibilité des moyens de transport et de l’incapacité d’être situé temporairement dans un centre de détention en raison du manque d’espace. Pour avoir omis de se conformer à cet ordre, M. El Dridi a été condamné par le Tribunale di Trento (Italie)à un an de prison. La Corte d’appello di Trento, à qui a été un pourvoi, demande au Cour de justice de l’Union européenne si la directive sur le retour des ressortissants de pays tiers en situation irrégulière («Directive Retour» ) s’oppose à une législation nationale qui prévoit l’imposition d’une peine de prison d’un étranger en situation irrégulière, la seule raison de rester dans le pays sans motif, en violation d’un ordre de départ de son territoire dans un délai déterminé. Leer más…
lunes, 18 de abril de 2011
Combien de disparitions tragiques en mer Méditerranée faudra-t-il encore pour que l’Union européenne se décide à assumer ses engagements internationaux et à accueillir les migrants qui, venant du Maghreb, se présentent actuellement à ses frontières ? L’AEDH déplore la disparition des centaines de migrants somaliens et érythréens après que leur embarcation a chaviré près de l’île italienne de Lampedusa le 6 avril dernier. Elle reconnaît que l’Union européenne n’a certes pas pu anticiper le flux de migrants que génèreraient les révolutions du monde arabe, mais elle estime que les États membres n’en ont pas moins la responsabilité d’accueillir dignement les migrants arrivés en Europe ces dernières semaines et de proposer des solutions pour contribuer à la réinstallation des dizaines de milliers de réfugiés qui, tentant de fuir la Libye, n’ont pas d’autre issue que de rejoindre la Tunisie ou l’Égypte.
COMUNICADO DE PRENSA DE LA ASOCIACIÓN EUROPEA DE DERECHOS HUMANOS (AEDH) SOBRE LA ACOGIDA DE MIGRANTES POR LA UNIÓN EUROPEA. ¿Cuántas muertes trágicas en el Mar Mediterráneo deberán producirse para que la Unión Europea decida a asumir sus compromisos internacionales y dar la bienvenida a los migrantes provenientes del Magreb que ahora se presentan en sus fronteras? AEDH lamenta la pérdida de cientos de migrantes somalíes y eritreos después de que su barco naufragara cerca de la isla italiana de Lampedusa el 6 de abril. AEDH reconoce que la UE no ha sido sin duda capaz de prever el flujo de migración derivado de las revoluciones producidas en el mundo árabe, pero sí considera que los Estados tienen la responsabilidad de acoger de manera digna a los migrantes que están llegando a Europa las últimas semanas y deben ofrecer soluciones para ayudar a la reubicación de decenas de miles de refugiados que, tratando de huir de Libia, no tienen otra alternativa que unirse a Túnez y Egipto.
sábado, 16 de abril de 2011
El Consejo de Ministros, a propuesta del ministro de Trabajo e Inmigración, Valeriano Gómez, aprobó en su reunión de ayer el proyecto de Real Decreto sobre Reglamento de la Ley Orgánica 4/2000 de 11 de enero, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social, tras su reforma por Ley Orgánica 2/2009, más conocida como Ley de Extranjería. El Reglamento de la Ley Orgánica sobre derechos y libertades de los extranjeros en España constituye una pieza importante de la política de inmigración del Gobierno, y consolida un modelo de inmigración regular, ordenado y vinculado al mercado de trabajo. El texto desarrolla los mecanismos de gestión previstos en la reforma de Ley Orgánica 4/2000 que el mismo Gobierno impulsó y las Cortes Generales aprobaron hace poco más de un año (Ley Orgánica 2/2009), y pone los medios para hacer efectivos el fortalecimiento de la cohesión social, la integración y la igualdad de derechos y deberes. El nuevo Reglamento responde a los retos del nuevo ciclo migratorio y culmina la transposición de la normativa comunitaria en materia de inmigración. La norma que hoy se aprueba garantiza mayor rigor, objetividad y transparencia en los procedimientos administrativos de extranjería. Además, objetiva criterios necesarios para los trámites que deben realizar los ciudadanos extranjeros, agiliza los procedimientos e introduce las nuevas tecnologías en las tramitaciones.
LE GOUVERNEMENT DE L’ESPAGNE A ADOPTÉE LE RÈGLEMENT DE LA LOI DES ÉTRANGERS. Le Conseil des ministres de l’Espagne, sur proposition du ministre du Travail et de l’Immigration, Valeriano Gómez, a adoptée lors de sa réunion hier, le projet d’arrêté royal sur le Règlement de la loi organique 4 / 2000 du 11 Janvier sur les droits et libertés des étrangers en Espagne et leur intégration sociale, après les modifications apportées par la loi organique 2 / 2009, mieux connu comme la loi sur les étrangers. Le Règlement est une pièce importante dans la politique d’immigration du gouvernement, et construit un modèle de l’immigration, organisé et relié au marché du travail. Le Règlement aborde les mécanismes de gestion prévu dans la réforme de la loi organique 4 / 2000 qui a incité le gouvernement lui-même et le Parlement a récemment adopté plus d’un an (la Loi Organique 2 / 2009), et fait des moyens efficaces pour renforcer la la cohésion sociale, l’intégration et l’égalité des droits et des devoirs. La nouvelle réglementation répond aux défis du cycle de migration et complète la transposition de la législation communautaire en matière d’immigration. La règle a approuvé aujourd’hui garantit une plus grande rigueur, d’objectivité et de transparence dans les procédures administratives pour les étrangers. En outre, des critères objectifs pour les procédures à exécuter par des citoyens étrangers, en rationalisant les procédures et d’introduire de nouvelles technologies dans les procédures. Leer más…
viernes, 15 de abril de 2011
Claude GUÉANT se réjouit de l’adoption par le Sénat, en deuxième lecture, du projet de loi relatif à l’immigration, à l’intégration et à la nationalité. Pragmatique et opérationnel, ce texte permettra de renforcer l’efficacité de l’action du Gouvernement pour mettre en œuvre sa politique, notamment pour lutter contre l’immigration irrégulière. Cette deuxième lecture a permis de faire converger les points de vue du Gouvernement et de la Haute Assemblée sur les principales mesures du projet de loi. Ainsi, le Sénat a adopté le dispositif proposé par le Gouvernement, permettant de créer des zones d’attente temporaires lorsqu’un groupe de migrants arrive de manière inopinée sur le territoire français, en-dehors d’un point de passage frontalier. En accord avec le Gouvernement, il a limité à 26 jours la durée maximale de validité de ces zones d’attente. Le Sénat a également rétabli, en le clarifiant, un article qui précise le régime juridique du titre de séjour accordé aux étrangers gravement malades. Cette disposition vise à annuler les effets d’une jurisprudence récente qui étend le bénéfice de ce titre bien au-delà de ce que prévoyait le droit applicable. Il s’agit d’éviter les dérives que pourrait entraîner cette jurisprudence, sans remettre en cause le droit au séjour des étrangers malades tel qu’il est prévu par une loi du 11 mai 1998.
Aprobada por el Senado en segunda lectura el proyecto de ley sobre la inmigración, la integración y la nacionalidad francesa
APROBADA POR EL SENADO EN SEGUNDA LECTURA EL PROYECTO DE LEY SOBRE LA INMIGRACIÓN, LA INTEGRACIÓN Y LA NACIONALIDAD FRANCESA. Claude Gueant acogió con satisfacción la aprobación por el Senado en segunda lectura el proyecto de ley sobre inmigración, integración y ciudadanía. Pragmática y operacional, este texto servirá para mejorar la eficacia de la acción del gobierno para aplicar su política, incluida la lucha contra la inmigración ilegal. Esta segunda lectura permite que converjan los puntos de vista del Gobierno y la Asamblea Suprema sobre las medidas clave del proyecto de ley. El Senado aprobó la legislación propuesta por el Gobierno para crear zonas de concentración temporal cuando un grupo de inmigrantes llega inesperadamente en territorio francés, fuera de un paso fronterizo. De acuerdo con el Gobierno, se ha limitado a 26 días el período máximo de validez de las áreas de explotación. El Senado también restaurado, al aclarar que, en un artículo que especifica la residencia legal de la autorización concedida a los extranjeros gravemente enfermos. Esta disposición se trata de deshacer los efectos de la jurisprudencia reciente que se extiende el beneficio de que el título más allá de lo previsto en la ley. Esto es para evitar los excesos que podría resultar en este caso, sin cuestionar el derecho de residencia de los pacientes extranjeros a lo dispuesto por la Ley de 11 de mayo de 1998. Leer más…
sábado, 9 de abril de 2011
Dans une interview publiée par le journal LE FIGARO, Claude Guéant a parlé sur l’immigration: les phénomènes migratoires changent -il a dit Guéant-. Les filières d’entrée dans notre pays aussi. Il faut donc adapter les textes. Je défends actuellement au Parlement un projet de loi, présenté par mes prédécesseurs, qui apporte des dispositions nouvelles qui se traduiront par beaucoup plus d’efficacité. Nous allons allonger de 32 à 45 jours la durée de la rétention administrative. Cela donnera plus de temps à l’administration pour avoir le laissez-passerconsulaire, indispensable pour les reconduites. Nous allons mettre fin à l’enchevêtrement des compétences entre juridictions judiciaire et administrative. Avec la nouvelle loi, pendant cinq jours, le juge administratif pourra être saisi sur la décision de reconduite et celle de mise en rétention. Ensuite, le juge des libertés et de la détention (JLD) interviendra pour dire si l’administration peut prolonger la rétention.
En una entrevista publicada por el periódico Le Figaro, Claude Gueant habló sobre la inmigración: los fenómenos migratorios cambian -dijo Gueant. Y los canales de entrada en nuestro país también. Por tanto, debemos adaptar los textos. Yo defiendo actualmente en el Parlamento un proyecto de ley, presentado por mis predecesores, que recoge nuevas disposiciones que se traducirán en una mayor eficacia. Vamos a ampliar de 32- a 45 días la duración de la detención administrativa. Esto le dará más tiempo para la administración. Vamos a terminar con la confusión de competencias entre los órganos judiciales y los órganos administrativos. Con la nueva ley, durante cinco días, los tribunales administrativos pueden ser privados de la decisión de reenvío y de la detención. A continuación, el juez de las libertades y la detención (JLD) responderá si la Administración puede prorrogar la retención. Leer más…
sábado, 9 de abril de 2011
La France et l’Italie ont décidé d’envoyer des «patrouilles communes» au large des côtes tunisiennes pour prévenir l’immigration illégale, à l’issue d’une rencontre aujourd’hui à Milan (nord) entre les ministres de l’Intérieur des deux pays.
FRANCIA E ITALIA ENVIARÁN PATRULLAS COMUNES A LAS COSTAS TUNECINAS PARA PREVENIR LA INMIGRACIÓN ILEGAL. Francia e Italia han decidido enviar patrullas comunes a lo largo de las costas de Túnez para prevenir la inmigración ilegal, a partir de un encuentro celebrado ayer día 8 en Milán entre los ministros del Interior de los dos países. Leer más…
miércoles, 6 de abril de 2011
Plus de 20 000 immigrants sont déjà arrivés sur les côtes de l’île italienne de Lampedusa ou à Malte, fuyant les combats en Libye. La situation humanitaire est précaire et l’afflux d’immigrants pose, une nouvelle fois, la question de la politique migratoire de l’Union européenne. Les députés estiment que les pays européens doivent s’aider financièrement ou en accueillant des réfugiés. Le développement économique des pays tiers est selon eux le seul moyen d’endiguer les flux migratoires sur le long terme. Les fonds européens peuvent jouer un rôle dans cette perspective.
INMIGRACIÓN HACIA MALTA E ITALIA: LOS DIPUTADOS EUROPEOS PIDEN UNA RESPUESTA EUROPEA. Mas de 20 000 inmigrantes han llegado sobre las costas de la isla italiana de Lampedusa o a Malta, huyendo de los combates en Libia. La situacion humanitaria es precaria y el aflujo de inmigrantes causa una nueva vez, la cuestion de la politica migratoria de la UE. Los diputados europeosestiman que los paises europeos deben ayudar economicamente o acogiendo refugiados.
Leer más…
miércoles, 6 de abril de 2011
Claude GUÉANT, ministre de l’intérieur, de l’outre-mer, des collectivités territoriales et de l’immigration, a répondu à une question du député Rudy SALLES, lors de la séance de questions d’actualité au Gouvernement à l’Assemblée nationale.
CLAUDE GUÉANT: «LA PRESIÓN MIGRATORIA QUE SE EJERCE SOBRE ITALIA TIENE CONSECUENCIAS EN NUESTRO PAÍS». Claude Guéant, ministro del Interior francés, ha respondido a una cuestión planteada por el diputado Rudy Salles, en la sesión de preguntas de actualidad formuladas al Gobierno en la Asamblea Nacional. Leer más…
martes, 5 de abril de 2011
Ayer lunes, se celebró en Madrid la II reunión hispano francesa del Comité de Planificación y Coordinación Estratégica de Seguridad Interior presidida por el director general de la Policía y de la Guardia Civil española, Francisco Javier Velázquez, el director general de la Policía Nacional francesa, Frédéric Péchenard, y el director general de la Gendarmería, Jacques Mignaux. El objetivo de este comité bilateral ha sido dar continuidad e intensificar las relaciones en materia de seguridad entre España y Francia en tres grandes áreas: el terrorismo nacional e internacional, la lucha contra el crimen organizado y el tráfico de drogas, y -en lo que a nosotros nos interesa- la inmigración irregular. En este encuentro han estado también presentes los comisarios de la Policía Nacional y generales de la Guardia Civil responsables de las materias abordadas.
IL A EU LIEU LA II RÉUNION FRANCE-ESPAGNE DU COMITÉ SUR LA PLANIFICATION STRATEGIQUE ET DE LA COORDINATION DE LA SÉCURITÉ INTERIEURE. Le lundi a eu lieu à Madrid la II réunion français-espagnol du Comité sur la planification stratégique et de la coordination de la sécurité intérieure, présidé par le Directeur général de la police et la Garde civile espagnole, Francisco Javier Velázquez, le directeur général de la Police nationale française, Frédéric Péchenard, et le directeur général de la gendarmerie, Jacques Mignaux. L’objectif de la commission bilatérale a été de poursuivre et d’intensifier les relations de sécurité entre l’Espagne et la Francedans trois grands domaines: le terrorisme national et international, la lutte contre le crime organisé et le trafic de drogue, et, comme nous concerne, l’immigration clandestine. Lors de cette réunion ont également été présents les commissaires de la police nationale et la Garde civile générale en charge des questions abordées. Leer más…
sábado, 2 de abril de 2011
La secretaria de Estado de Inmigración y Emigración, Anna Terrón, se ha entrevistado hoy en Bruselas con la vicepresidenta europea, Viviane Reding, responsable de Justicia, Derechos Fundamentales y Ciudadanía. En el encuentro, se han abordado los temas de inmigración más relevantes en la agenda comunitaria. En Bruselas, la secretaria de Estado también se ha reunido con la comisaria europea de Interior, Cecilia Malmström. Anna Terrón ha presentado a la vicepresidenta el nuevo Reglamento de la Ley de Extranjería, de próxima aprobación. La secretaria de Estado también ha explicado a Viviane Reding la mejora en el control de las fronteras desde el año 2004 a partir de la cooperación de España con los países de origen de los inmigrantes.
LA SÉCRETAIRE D’ETAT À L’IMMIGRATION ET L’ÉMIGRATIONI DE L’ESPAGNE A RENCONTRÉ CECILIA MALMSTRÖM. La Secrétaire d’Etat à l’Immigration et de l’émigration de l’Espagne, Anna Terron, a rencontré aujourd’hui à Bruxelles avec le vice-président européen, Viviane Reding, responsable de la Justice, droits fondamentaux et citoyenneté. Lors de la réunion, il a examiné les questions d’immigration les plus importants de l’agenda européen. A Bruxelles, le secrétaire d’État s’est également entretenu avec le commissaire européen aux affaires intérieures, Cecilia Malmström. Anna Terron a soumis au vice-président du nouveau règlement de la loi sur l’immigration, de l’approbation prochaine. Secrétaire d’État a également expliqué Viviane Reding contrôles accrus aux frontières depuis 2004 de la coopération de l’Espagne avec les pays d’origine des immigrants. Leer más…