Archivo

Archivo para la categoría ‘3.2. Francia & France’

Pénalisation de l’irrégularité: une question préjudicielle en urgence sur l’article L.621-1 du CESEDA (CA Paris, 29 juin 2011, A. Achughbabian)

lunes, 7 de noviembre de 2011 Sin comentarios

Serge Slama a publié un article intéressant sur l’immigration illégale, qui est reproduite ci-dessous.»Il ne faut pas être dupe, ce qu’essaye de faire le gouvernement français c’est de profiter de cette audience pour vous amener à revenir sur la jurisprudence El Dridi«. C’est en ces mots que Me Patrice Spinosi prendra la parole devant la grande chambre de la Cour de justice de l’Union européenne (CJUE) ce 25 octobre 2011 à Luxembourg vers 9h00 pour défendre la dépénalisation du droit des étrangers en réponse à la question préjudicielle posée le 29 juin 2011 par la Cour administrative de Paris. Celle-ci porte sur le point de savoir si la directive 2008/115/CE, du 16 décembre 20081, s’oppose à une réglementation nationale (en l’occurrence l’article L621-1 du CESEDA) prévoyant l’infliction d’une peine d’emprisonnement à un ressortissant d’un pays tiers au seul motif de l’irrégularité de son entrée ou de son séjour sur le territoire national (v. ci-dessous et  C-329/11 Alexandre Achughbabian).

PENALIDAD POR IRREGULARIDAD: CUESTIONE PREJUDICIAL FORMULADA SOBRE LA APLICACIÓN DEL ARTÍCULO 621-1 DEL CESEDA (CORTE DE PARÍS, 29 DE JUNIO, A. ACHUGHBABIAN). Serge Slama ha publicado un interesante artículo sobre la inmigración clandestina que reproducimos un continuación. «No se deje engañar, lo que pretende el gobierno francés es aprovechar esta audiencia para traer de vuelta a la jurisprudencia El Dridi». Con estas palabras Patrice Spinosi hablará ante la Gran Sala del Tribunal de Justicia de la Unión Europea (TJCE) el 25 de octubre de 2011 en Luxemburgo, a las 9:00 para defender la despenalización del derecho de los extranjeros en respuesta a la cuestión prejudicial formulada el 29 de junio de 2011 por el Tribunal Administrativo de París. Esta cuestión se centra en saber si la Directiva 2008/115/CE de 16 de diciembrede 2008, se opone a una reglamentación nacional (en este caso, el artículo L621-1 del Código de Inmigración) que prevea la imposición de cárcel a un nacional de un tercer país por la única razón de la entrada ilegal o permanecer en el país. Leer más…

LA CIMADE se prononce sur la nouvelle loi sur l’immigration: une application systématique des mesures les plus répressives

viernes, 29 de julio de 2011 Sin comentarios

LA CIMADE se prononce sur la nouvelle loi sur l’immigration dans una communiquén du 27.07.2011: «depuis l’entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l’immigration, le 18 juillet dernier, les équipes de La Cimade présentes dans les centres de rétention ont assisté à une série de décisions d’expulsions sans délai de départ volontaire, assorties presque systématiquement d’interdiction de retour sur le territoire français et ce quelle que soit la situation de la personne.

LA CIMADE SE PRONUNCIA SOBRE LA NUEVA LEY DE INMIGRACIÓN FRANCESA: UNA APLICACIÓN SISTEMÁTICA DE MEDIDAS MÁS REPRESIVAS. LA CIMADE se pronuncia sobre la nueva ley de inmigración aprobada en Francia en una communiquén del 27.07.2011: «desde la entrada en vigor de la nueva ley sobre la inmigración, el pasado 18 de julio, los equipos de Cimade presentes en los centros de retención asistieron a una serie de decisiones de expulsión inmediata sin la concesión de una demora para la salida voluntaria, combinadas de manera casi sistematica con una interdicción de retorno al territorio francés y fuera cual fuera la situación de la persona.

Leer más…

La Cimade: «Le projet de loi sur l’immigration s’inscrive dans la droite ligne d’une politique de l’immigration ouvertement répressive»

sábado, 25 de junio de 2011 Sin comentarios
Dans un communiqué LA CIMADE se pronnonce sur le projet de loi sur l’immigration: «Au Conseil constitutionnel, les débats sur le projet de loi sur l’immigration, en discussion depuis sept mois, viennent de prendre fin. Malgré les nombreuses mises en garde des associations, l’essentiel du projet, qui porte gravement atteinte aux droits fondamentaux des migrants, a été validé. Un seul des 111 articles contenus dans le projet a été censuré : il ne sera pas possible de placer en rétention un étranger condamné pour des actes de terrorisme ou en lien avec des «activités à caractère terroriste pénalement constatées », pendant  18 mois mais «seulement» pendant 6 mois.
LA CIMADE: «EL PROYECTO DE LEY SOBRE INMIGRACIÓN SE INSCRIBE EN LA LÍNEA DE UNA POLÍTICA DE INMIGRACIÓN ABIERTAMENTE REPRESIVA». A través de un comunicado LA CIMADE se ha pronunciado sobre el proyecto de ley sobre la inmigración que se está tramitando en Francia: «En el Consejo constitucional, los debates sobre el proyecto de ley sobre inmigración, en discusión desde hace siete meses, han terminado. A pesar de las numerosas posturas adoptadas por las asociaciones, lo esencial del proyecto, que atenta gravemente contra los derechos fundamentales de los emigrantes, ha sido validado. Sólo uno de los 111 artículos contenidos en el proyecto ha sido censurado: no será posible retener a un extranjero condenado a actos de terrorismo o a «actividades de carácter terrorista penalmente comprobadas «, durante 18 meses sino «solamente» durante 6 meses. Leer más…

Adoption par le Sénat, en deuxième lecture, du projet de loi relatif à l’immigration, à l’intégration et à la nationalité française

viernes, 15 de abril de 2011 Sin comentarios

Claude GUÉANT se réjouit de l’adoption par le Sénat, en deuxième lecture, du projet de loi relatif à l’immigration, à l’intégration et à la nationalité. Pragmatique et opérationnel, ce texte permettra de renforcer l’efficacité de l’action du Gouvernement pour mettre en œuvre sa politique, notamment pour lutter contre l’immigration irrégulière. Cette deuxième lecture a permis de faire converger les points de vue du Gouvernement et de la Haute Assemblée sur les principales mesures du projet de loi. Ainsi, le Sénat a adopté le dispositif proposé par le Gouvernement, permettant de créer des zones d’attente temporaires lorsqu’un groupe de migrants arrive de manière inopinée sur le territoire français, en-dehors d’un point de passage frontalier. En accord avec le Gouvernement, il a limité à 26 jours la durée maximale de validité de ces zones d’attente. Le Sénat a également rétabli, en le clarifiant, un article qui précise le régime juridique du titre de séjour accordé aux étrangers gravement malades. Cette disposition vise à annuler les effets d’une jurisprudence récente qui étend le bénéfice de ce titre bien au-delà de ce que prévoyait le droit applicable. Il s’agit d’éviter les dérives que pourrait entraîner cette jurisprudence, sans remettre en cause le droit au séjour des étrangers malades tel qu’il est prévu par une loi du 11 mai 1998.

Aprobada por el Senado en segunda lectura el proyecto de ley sobre la inmigración, la integración y la nacionalidad francesa

APROBADA POR EL SENADO EN SEGUNDA LECTURA EL PROYECTO DE LEY SOBRE LA INMIGRACIÓN, LA INTEGRACIÓN Y LA NACIONALIDAD FRANCESA. Claude Gueant acogió con satisfacción la aprobación por el Senado en segunda lectura el proyecto de ley sobre inmigración, integración y ciudadanía. Pragmática y operacional, este texto servirá para mejorar la eficacia de la acción del gobierno para aplicar su política, incluida la lucha contra la inmigración ilegal. Esta segunda lectura permite que converjan los puntos de vista del Gobierno y la Asamblea Suprema sobre las medidas clave del proyecto de ley. El Senado aprobó la legislación propuesta por el Gobierno para crear zonas de concentración temporal cuando un grupo de inmigrantes llega inesperadamente en territorio francés, fuera de un paso fronterizo. De acuerdo con el Gobierno, se ha limitado a 26 días el período máximo de validez de las áreas de explotación. El Senado también restaurado, al aclarar que, en un artículo que especifica la residencia legal de la autorización concedida a los extranjeros gravemente enfermos. Esta disposición se trata de deshacer los efectos de la jurisprudencia reciente que se extiende el beneficio de que el título más allá de lo previsto en la ley. Esto es para evitar los excesos que podría resultar en este caso, sin cuestionar el derecho de residencia de los pacientes extranjeros a lo dispuesto por la Ley de 11 de mayo de 1998. Leer más…

Entrée en vigueur de la Convention du Conseil de l’Europe sur la traite en Italie, San Marin et l’Ukraine

miércoles, 9 de marzo de 2011 Sin comentarios

La Convention du Conseil de l’Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains est entrée en vigueur le 1er  février 2008.  La Convention a été ratifiée par l’Italie, Saint-Marin et l’Ukraine le 29 novembre 2010 et est entrée en vigueur dans ces Etats le 1er mars 2011.

ENTRADA EN VIGOR DE LA CONVENCIÓN DEL CONSEJO DE EUROPA CONTRA LA TRATA EN ITALIA, SAN MARINO Y UCRANIA. La Convención del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos entró en vigor el 1 de febrero de 2008. Esta Convención fue ratificada por Italia, San Marino y Ucrania el 29 de noviembre de 2010, yu entró en vigor en estos países el pasado 1 de marzo de 2011. Leer más…

Le projet de loi sur l’immigration a été adopté au Sénat

viernes, 25 de febrero de 2011 Sin comentarios

Projet de loi « Immigration, intégration et nationalité». Le Sénat français adopte son texte qui  adoucit certaines mesures du projet du gouvernement (Bilan provisoire et compte rendu des débats). L’Europe largement absente. Seconde lecture à l’Assemblée nationale le 8 mars

EL PROYECTO DE LEY SOBRE INMIGRACIÓN HA SIDO ADOPTADO EN EL SENADO. Proyecto de ley «Inmigración, integración y nacionalidad». En el Senado francés se ha adoptado el texto que adopta algunas medidas del proyecto del gobierno. Europa bastante ausente. Segunda lectura en la Asamblea nacional el 8 de marzo.

Leer más…

La Cimade, la Ligue des Droits de l’Homme et le Syndicat des Avocats de France critiquent un amendement sur le projet de loi relatif à l’immigration

viernes, 4 de febrero de 2011 Sin comentarios

La Cimade, la Ligue des Droits de l’Homme et le Syndicat des Avocats de France ont signé et publié un communiqué de presse sur un amendement adopté par la commission des lois du Sénat le 19 janvier 2011 et proposé par le gouvernemente sur son propre projet de loi relatif à l’immigration. S’il était définitivement adopté par le Sénat, cet amendement permettrait de détenir certains étrangers plus de 18 mois, en centre de rétention administrative.

La Cimade, la Liga de los Derechos Humanos y la Unión de Abogados de Francia han firmado y emitido un comunicado de prensa sobre una enmienda aprobada por la Comisión  de Leyes del del Senado el 19 de enero de 2011 y propuesta por el Gobierno con relación a su propia la ley sobre la inmigración. Si fuera finalmente aprobada por el Senado, estaría permitido detener a ciertos extranjeros más de 18 meses en un centro de detención administrativa. Leer más…